はじめに
さっそく更新が不定期になってしまって、先が思いやられますが、独仏バイリンガルニュースの第二弾をやっていきたいと思います。次回以降は作業を効率化して週末までにアップできるように頑張ってみます。
8月1日のニュース
教材は引き続き以下のサイトになります。
KiRaKa-Klicker auf Deutsch und Französisch - Klicker - Nachrichten für Kinder - Nachrichten - Kinder
音声は下記のURLから視聴してください
https://www.ardaudiothek.de/episode/klicker/nachrichten-fuer-kinder-auf-deutsch-und-franzoesisch-vom-01-08-21/wdr-5/91730190
①つらい時期には音楽が助けになる
日本でも「おうち時間」などといって自宅での過ごし方が話題となっていますが、日本よりもより厳しい規制を行ったヨーロッパでは問題はより深刻かもしれません。最初のニュースはそうした憂鬱な自宅待機の時間に音楽を聴くことでストレス緩和につながることを伝えたものです。
(DE) Musik hilft durch die Krise
(00:13)
Vielleicht hast du das auch schon mal erlebt? Dir geht es nicht gut und dann hörst du dein Lieblingslied und fühlst dich besser! Tatsächlich kann Musik Menschen in schwierigen Zeiten helfen. Forscher haben im ersten Lockdown der Corona-Krise tausende Menschen aus verschiedenen Ländern dazu befragt. Und mehr als die Hälfte hat bestätigt, dass Musik ihnen zum Beispiel hilft, mit Stress besser umzugehen. Auch bei Traurigkeit wirkt Musik wie gute Medizin, sagen viele.
Akk. zu Dat. befragen(
他)~
4に~
3について尋ねる
Hälfte(n)(
女)半分、二分の一
Akk. bestätigen(
他)~
4が正しいと認める
mit Dat. um|gehen(
自 sein)~
3を扱う、あしらう
Traurigkeit(
女)悲しみ、悲しい出来事 ←traurig(
形)悲しい
Medizin(en)(
女)薬
*1
(FR) La musique aide à traverser la crise
(00:48)
Peut͜-être as-tu aussi déjà connu cela? Tu ne te sens pas bien, puis tu écoutes ta chanson préférée et tu te sens mieux ! En fait, la musique peut aider les gens à traverser des moments difficiles. Lors du premier confinement de la crise de Covid, des chercheurs ont͜ interrogé des milliers de personnes de différents pays sur ce sujet. Et plus de la moitié ont confirmé que la musique les͜ aide, par exemple, à mieux gérer le stress. La musique est͜ aussi un bon remède contre la tristesse, disent beaucoup de gens.
aider qn. à inf.(他)~が~するのを助ける
traverser qc.(他)~を経験する
lors de qc. ~の時に
confinement(男)ロックダウン
millier(男)約1000
moitié(女)半分、二分の一
gérer qc.(他)~に対処する
remède(男)薬、救済策
tristesse(女)悲しさ、悲しい出来事 ←triste(形)悲しい
③ヒツジが警察を手こずらせる
今週の動物系ニュースは脱走したヒツジについてです。なぜ警察が大忙しなのかといった点に加え、このヒツジ自体も実は謎が多いということにも触れられています。
(DE) Schaf hält Polizei auf Trab*16
(02:38)
Ein entlaufendes Schaf sorgt im Saarland für große Aufregung. Schon 14 [vierzehn] Mal wurde letzte Woche die Polizei gerufen, weil das Schaf Autofahrer erschreckt hat. Es versteckt sich in einem Waldstück zwischen den Orten Sitterswald und Bliesgersweiler und taucht dort plötzlich auf der Straße auf. Weil das Schaf sehr scheu und schnell ist, konnte es die Polizei noch nicht einfangen. Ein Besitzer hat sich auch noch nicht gemeldet, dabei ist es offenbar ein ganz besonderes Schaf: nämlich ein Kamerunschaf mit gedrehten Hörnern und dazu trägt es ein neongrünes Halsband.
entlaufend ←(aus) Dat. entlaufen(
自 sein)~
3から脱走する
für Akk. sorgen(
自)~
4を巻き起こす、もたらす
*17Aufregung(en)(
女)パニック、興奮
Akk. erschrecken(
他)~
4を驚かせる
*18 ←schrecklich(
形)恐ろしい ←Schreck(e)(
男)驚き
sich
4 verstecken(
再)隠れる
Waldstück(
中)小さな森、森の一部 ←Wald(¨er)(
男)森
auftauchen(
自 sein)突然姿を現す
scheu(
形)警戒心の強い、シャイな
Akk. ein|fangen(
他)~
4を捕まえる
Besitzer(-)(
男)所有者
sich
4 melden(
再)連絡する、届け出る
gedreht ←Akk. drehen(
他)~
4を回す、丸める
Horn(¨er)(
中)角
Halsband(¨er)(
中)首輪 ←Hals(¨e)(
男)首
(FR) Un mouton perturbe la police
(03:14)
Un qui s'est échappé provoque beaucoup d'agitation en Sarre. La semaine dernière, la police a été appelée 14 [quatorze] fois parce que le mouton effrayait les͜ automobilistes. Il se cache dans͜ une forêt entre les villes de Sitterswald et Bliesgersweiler et apparaît soudainement sur la route. Parce que le mouton est très timide et rapide, la police n'a pas͜ encore pu l'attraper. Le propriétaire ne s'est pas non plus manifesté, bien qu'il s'agisse apparemment d'un mouton très spécial : notamment un mouton camerounais aux cornes tordues et qui porte un collier vert fluo.
s'échapper de qc.(代)~から逃げる
provoquer qc.(他)~を引き起こす
agitation(女)動揺、興奮
effrayer qc.(他)~を怖がらせる
automobiliste(男女)ドライバー
se cacher(代)隠れる
attraper qc.(他)~を捕まえる
propriétaire(男女)所有者
se manifester(代)現れる
bien que 接続法 ~であるのに、~にもかかわらず
corne(女)角
tordu ←tordre qc.(他)~をねじる
colier(男)首輪
和訳を表示する
ザールラントでは脱走したあるヒツジが大騒ぎを巻き起こしました。警察は先週14回も通報を受けたのですが、これはそのヒツジがドライバーたちを驚かせたからです。ズィッタースヴァルトとブリーガースヴァイラーという場所の間あたりでヒツジは茂みに隠れは突然路上に現れるのです。ヒツジはとても警戒心が強くすばしっこいため、警察はまだ捕まえることができていません。飼い主もまだ名乗り出てきていません。そのヒツジはどうやらとても珍しい種類なのにもかかわらずです。それは
カメルーンヒツジという曲がった角をもつヒツジで、蛍光緑の首輪をしています。(筆者訳)
比較した際の気づき:
- 動物のなかでもとくに人間とかかわりの深いものはそれぞれの言語の基礎的な語彙であることが多く「ヒツジ」もそうした単語の一つです。ドイツ語"Schaf"は一見してわかるように英語の"sheep"と似ており、ゲルマン語系の語源を持っていることがわかります。一方で、フランス語の"mouton"はケルト語系の語源を持っているようです。ちなみに勘のいいひとはすぐ気づくように、英語で羊肉を意味する"mutton"はこの"moutton"からの借用です。
⇒このように英語を軸に両言語の動物名を見てみると、ドイツ語の単語は英語の動物名と共通の語源をもつことが多く、フランス語の動物名は英語において食用肉を表す単語として用いられている場合が多いです。ここには有名な歴史的背景があるのですが、この点もいつかまとめてみたいとおもいます。
④壊れてしまった学校
(DE) Schulen zerstört
(03:57)
Bei der schlimmen Hochwasserkatastrophe vor mehr als zwei Wochen wurden allein im Kreis Ahrweiler 31 [einunddreißig] Schulen zerstört oder schwer beschädigt. Wohin sollen die Schülerinnen und Schüler also nach den Ferien gehen? Die Bildungsministerin von Rheinland-Pfalz verspricht Lösungen. Zum Beispiel eine Art Schichtbetrieb in heilen Schulen, also abwechselnd Unterricht vormittags und nachmittags, oder auch Unterricht an verschiedenen Schulen. Auf jeden Fall soll allen von der Flut betroffenen Schülerinnen und Schüler*19 Hilfe von Psychologen angeboten werden. Viele Kinder haben nämlich Angehörige und ihr Zuhause verloren.
Akk. zerstören(
他)~
4を破壊する
Akk. beschädigen(
他)~
4に損傷を与える
eine Art Nom.
*20 ~
1の一種、ある種の~
1Schichtbetrieb(
男)シフト操業
heil(
形)無傷の、壊れていない
abwechselnd ←sich
4 mit Dat. ab|wechseln(
再)~
3と交代する
Flut(en)(
女)洪水、満潮
Angehörige(形変)近親者
Zuhause(
中)我が家
verloren ←Akk. verlieren
*21(
他)~
4を失う
(FR) Écoles détruites
(04:32)
Lors des terribles͜ inondations d'il y a plus de quinze jours, 31[trente͜-et-une͜] écoles ont͜ été détruites ou gravement endommagées seul dans le district d'Ahrweiler. Alors, où les͜ élèves doivent͜-ils aller après les vacances ? Le ministre de l'éducation de Rhénanie-Palatinat promet des solutions. Par exemple, une sorte de système de roulement dans les͜ écoles qui n’ont pas͜ été endommagées, c'est-à-dire des cours alternées le matin et l'après-midi, ou des cours dans différentes͜ écoles. En tous les cas, de l'aide psychologique doit͜ être proposée à tous les͜ élèves touchés par les͜ inondations. Car de nombreux͜ enfants ont perdu des proches et leur maison.
il y a(前)(今から)~前に
détruire qc.(他)~を破壊する
endommager qc.(他)~に損害を与える
roulement(男)交替
c'est-à-dire すなわち
alterné ←alterner qc.(他)~を交互に行う
proche(男女)近親者